مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Persian Verion

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Persian Version

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View:

724
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Download:

0
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Cites:

Information Journal Paper

Title

ASPECTS OF SYNTACTIC AMBIGUITY IN ARABIC LANGUAGE AND THEIR IMPACTS ON THE TRANSLATION OF THE HOLY QURAN

Author(s)

AMIRIFAR MOHAMMAD | ROSHANFEKR KOBRA | PARVINI KHALIL | KORD ZAFARANLOO KAMBOZIA ALIEH | Issue Writer Certificate 

Pages

  61-86

Abstract

 Many translation theoreticians strongly support the role of COLLOCATIONs in translation and therefore have focused on this linguistic phenomenon in part of their studies. Nevertheless, in the realms of the Quran, this issue has been neglected and encounters a significant number of challenges. The present study, on the basis of Newmark, Beeker, and Larson’s point-of-view on the one hand, and the translations of the Holy Quran on the other hand, has presented a new categorization of translation obstacles in Quranic COLLOCATIONs, which is free from its syntactic classifications; and by extracting evidence from ten contemporary translations of Quran this study suggests solutions to this problem. The statistical sample of this research includes one hundred Quranic COLLOCATIONs chosen on account of their frequency in Quran, some of which are analyzed and discussed in the present article. The five challenges in the translation of Quranic COLLOCATIONs encountered by the translators include: misunderstanding of COLLOCATIONs, the difference between correctness and naturalness in Persian equivalents, different order of COLLOCATION placement between the source and the TARGET LANGUAGEs, observing equivalence unity, assimilation and accordance between equivalents, and unified translation of various COLLOCATIONs in the Holy Quran. With regard to these challenges and the recommended solutions by the researcher, it is possible to provide a more eloquent and comprehensible translation of the Holy Quran.

Cites

  • No record.
  • References

  • No record.
  • Cite

    APA: Copy

    AMIRIFAR, MOHAMMAD, ROSHANFEKR, KOBRA, PARVINI, KHALIL, & KORD ZAFARANLOO KAMBOZIA, ALIEH. (2017). ASPECTS OF SYNTACTIC AMBIGUITY IN ARABIC LANGUAGE AND THEIR IMPACTS ON THE TRANSLATION OF THE HOLY QURAN. RESEARCHES ON TRANSLATION IN ARABIC LANGUAGE AND LITERATURE, 7(16 ), 61-86. SID. https://sid.ir/paper/259305/en

    Vancouver: Copy

    AMIRIFAR MOHAMMAD, ROSHANFEKR KOBRA, PARVINI KHALIL, KORD ZAFARANLOO KAMBOZIA ALIEH. ASPECTS OF SYNTACTIC AMBIGUITY IN ARABIC LANGUAGE AND THEIR IMPACTS ON THE TRANSLATION OF THE HOLY QURAN. RESEARCHES ON TRANSLATION IN ARABIC LANGUAGE AND LITERATURE[Internet]. 2017;7(16 ):61-86. Available from: https://sid.ir/paper/259305/en

    IEEE: Copy

    MOHAMMAD AMIRIFAR, KOBRA ROSHANFEKR, KHALIL PARVINI, and ALIEH KORD ZAFARANLOO KAMBOZIA, “ASPECTS OF SYNTACTIC AMBIGUITY IN ARABIC LANGUAGE AND THEIR IMPACTS ON THE TRANSLATION OF THE HOLY QURAN,” RESEARCHES ON TRANSLATION IN ARABIC LANGUAGE AND LITERATURE, vol. 7, no. 16 , pp. 61–86, 2017, [Online]. Available: https://sid.ir/paper/259305/en

    Related Journal Papers

    Related Seminar Papers

  • No record.
  • Related Plans

  • No record.
  • Recommended Workshops






    Move to top