مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Persian Verion

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Persian Version

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View:

1,104
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Download:

0
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Cites:

Information Journal Paper

Title

INDUCTION OF TRANSLATION OF THE STORY OF "THOUSAND AND ONE NIGHTS" BY ABDELLATIF TASOUJI BASED ON THE PATTERN OF JEAN-RENE LADMIRAL

Pages

  37-57

Abstract

 Jean-Rene Ladmiral, a well-known French theorist, considers components to face TRANSLATION problems which should be announced and respected by the translator. This target-oriented theorist believes that limiting TRANSLATION to simple encoding is not correct and paraphrasing should accompany TRANSLATION. In this case, the translator will produce meaning or new creation. The following query by the use of descriptive-analytical method tries to review the TRANSLATION of Tasouji from basic story of "Thousand and One Nights" according to the applicable theory of Ladmiral that will evaluate translator's performance in the TRANSLATION of source text. By accepting this principle that the most suitable method for translating the book of "Thousand and One Nights" is target-oriented and free one that pays attention to the meaning and sense rather than vocabularies and phrases, Writers of this article consider Ladmiral theory as the most congruous theory with this principle. Therefore, they have used Ladmiral nominated components as the basic standard to review and evaluate Strengths and weaknesses of Tasouji TRANSLATION. The result of the study indicates that Tasouji TRANSLATION has considerable alignment with Ladmiral theory and translator could create beautiful artwork which is in accordance with the cultural context of target language while considering recreation and producing sense as well.

Cites

  • No record.
  • References

  • No record.
  • Cite

    APA: Copy

    DELSHAD, SHAHRAM, MASBOOGH, SEYYED MEHDI, & ABDI, SALAHEDIN. (2017). INDUCTION OF TRANSLATION OF THE STORY OF "THOUSAND AND ONE NIGHTS" BY ABDELLATIF TASOUJI BASED ON THE PATTERN OF JEAN-RENE LADMIRAL. RESEARCHES ON TRANSLATION IN ARABIC LANGUAGE AND LITERATURE, 6(15 ), 37-57. SID. https://sid.ir/paper/259330/en

    Vancouver: Copy

    DELSHAD SHAHRAM, MASBOOGH SEYYED MEHDI, ABDI SALAHEDIN. INDUCTION OF TRANSLATION OF THE STORY OF "THOUSAND AND ONE NIGHTS" BY ABDELLATIF TASOUJI BASED ON THE PATTERN OF JEAN-RENE LADMIRAL. RESEARCHES ON TRANSLATION IN ARABIC LANGUAGE AND LITERATURE[Internet]. 2017;6(15 ):37-57. Available from: https://sid.ir/paper/259330/en

    IEEE: Copy

    SHAHRAM DELSHAD, SEYYED MEHDI MASBOOGH, and SALAHEDIN ABDI, “INDUCTION OF TRANSLATION OF THE STORY OF "THOUSAND AND ONE NIGHTS" BY ABDELLATIF TASOUJI BASED ON THE PATTERN OF JEAN-RENE LADMIRAL,” RESEARCHES ON TRANSLATION IN ARABIC LANGUAGE AND LITERATURE, vol. 6, no. 15 , pp. 37–57, 2017, [Online]. Available: https://sid.ir/paper/259330/en

    Related Journal Papers

    Related Seminar Papers

  • No record.
  • Related Plans

  • No record.
  • Recommended Workshops






    Move to top