مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Persian Verion

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Persian Version

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View:

581
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Download:

0
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Cites:

Information Journal Paper

Title

Translation Quality Assessment of Civil Code Legal Concepts Used throughout Various Chapters of the Holy Qur’ an

Pages

  9-30

Abstract

 Legal translation entails not linguistic aspects, but it results in the law perceptions. Transferring semantic, textual, and pragmatic aspects of legal concepts are desired to reach to an appropriate translation. Legal issues such as inheritance, marriage, divorce, the rights of orphans and other related legal areas are among the most important and social subjects in every culture, and each country. Most of the legal issues rooted in Divine Books, not least the Islamic laws which sprang from the injunctions stipulated in about three hundred verses of the Qur’ an so their mistranslations might damage the Muslim and non-Muslim understanding of Islam and the Qur’ an. This article examined the translation of 34 samples of legal concepts stipulated in the verses of the Qur’ an, which are translated by some 21 translations (9 Persian and 12 English translations). The findings show that only about 34 percent of translations could nearly transfer the legal concepts of the Qur’ an. To translate legal concepts and to introduce a reliable translation of the Qur’ an, the study suggests, one need to employ Islamic jurists’ opinions and Figh Scholars of Islam. Also, it is advisable to offer some explanations about the legal aspects of the verses in parenthesis or footnotes.

Cites

  • No record.
  • References

  • No record.
  • Cite

    APA: Copy

    BehAfarin, Seyyed Reza, Yazdani Moghadam, Masoud, & Sharifi Golriz, Jafar. (2019). Translation Quality Assessment of Civil Code Legal Concepts Used throughout Various Chapters of the Holy Qur’ an. RESEARCHES ON TRANSLATION IN ARABIC LANGUAGE AND LITERATURE, 9(20 ), 9-30. SID. https://sid.ir/paper/369581/en

    Vancouver: Copy

    BehAfarin Seyyed Reza, Yazdani Moghadam Masoud, Sharifi Golriz Jafar. Translation Quality Assessment of Civil Code Legal Concepts Used throughout Various Chapters of the Holy Qur’ an. RESEARCHES ON TRANSLATION IN ARABIC LANGUAGE AND LITERATURE[Internet]. 2019;9(20 ):9-30. Available from: https://sid.ir/paper/369581/en

    IEEE: Copy

    Seyyed Reza BehAfarin, Masoud Yazdani Moghadam, and Jafar Sharifi Golriz, “Translation Quality Assessment of Civil Code Legal Concepts Used throughout Various Chapters of the Holy Qur’ an,” RESEARCHES ON TRANSLATION IN ARABIC LANGUAGE AND LITERATURE, vol. 9, no. 20 , pp. 9–30, 2019, [Online]. Available: https://sid.ir/paper/369581/en

    Related Journal Papers

    Related Seminar Papers

  • No record.
  • Related Plans

  • No record.
  • Recommended Workshops






    Move to top