مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

مقاله مقاله نشریه

مشخصات مقاله

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

بازدید:

2,677
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

دانلود:

930
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

استناد:

1

اطلاعات مقاله نشریه

عنوان

از واژه به مفهوم: اقتباس یا ترجمه ادبی

صفحات

 صفحه شروع 83 | صفحه پایان 96

چکیده

 هر نوشته ادبی در جریان پیام رسانی به خواننده, شیوه بیان ویژه خود را با توجه به صورت های ساختاری و معنایی زبان خود دارد, ولی تعداد بی شماری از این صورت های ساختاری, در گذر از صافی ترجمه, قلب یا تعدیل می شوند, اگر چه غالبا معنا به جای خود باقی می ماند. در ترجمه بسیاری از آثار ادبی, از جمله نوشته های شکسپیر, مترجم در برگردان واژه ها معنا را حفظ می کند, ولی برای حفظ زیبایی کلام نویسنده, همیشه با متن در کشمکش است. نیاز به تغییر عناصری در متن اصلی, برای دستیابی به ترجمه ای مطلوب از آن متن, ناگزیر ترجمه ادبی را با اقتباس ادبی در هم می آمیزد, تا آنجا که هیچ ترجمه زیبایی بدون این اقتباس امکان پذیر نیست. اصالت گرایی لازمه هر ترجمه است, ولی چنانچه بخواهیم قالب هایی را عیناٌ وارد زبان مقصد کنیم, به نظر خواننده ناهنجار و غیر قابل درک جلوه خواهد کرد. از این رو تعدیل زبانی و بلاغی در ترجمه, به نحوی که آسیبی به معنای جمله نرسد, قابل پذیرش است.

استنادها

ارجاعات

  • ثبت نشده است.
  • استناددهی

    APA: کپی

    خاور، سیدخسرو. (1383). از واژه به مفهوم: اقتباس یا ترجمه ادبی. پژوهش زبان های خارجی، -(18)، 83-96. SID. https://sid.ir/paper/83412/fa

    Vancouver: کپی

    خاور سیدخسرو. از واژه به مفهوم: اقتباس یا ترجمه ادبی. پژوهش زبان های خارجی[Internet]. 1383؛-(18):83-96. Available from: https://sid.ir/paper/83412/fa

    IEEE: کپی

    سیدخسرو خاور، “از واژه به مفهوم: اقتباس یا ترجمه ادبی،” پژوهش زبان های خارجی، vol. -، no. 18، pp. 83–96، 1383، [Online]. Available: https://sid.ir/paper/83412/fa

    مقالات مرتبط نشریه ای

    مقالات مرتبط همایشی

  • ثبت نشده است.
  • طرح های مرتبط

  • ثبت نشده است.
  • کارگاه های پیشنهادی






    بازگشت به بالا
    telegram sharing button
    whatsapp sharing button
    linkedin sharing button
    twitter sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    sharethis sharing button