Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

مقاله مقاله نشریه

مشخصات مقاله

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

نسخه انگلیسی

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

بازدید:

1,840
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

دانلود:

0
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

استناد:

اطلاعات مقاله نشریه

عنوان

بررسی راهکارهای ترجمه عبارات محاوره ای در متون ادبی

صفحات

 صفحه شروع 13 | صفحه پایان 26

چکیده

 هدف از تحقیق حاضر شناسایی و بررسی راهکارهایی است که در ترجمه عبارات محاوره ای از انگلیسی به فارسی مورد استفاده قرار می گیرند. در این مسیر گرایش های مترجمان و میزان رسمی بودن لحن متن ترجمه شده در سه ترجمه از کتاب ماجراهای هکلبری فین نوشته مارک تواین نیز مورد بررسی قرار گرفته است. چارچوب نظری تحقیق که از نوع توصیفی- مقایسه ای است بر اساس طبقه بندی هایی است که مک کریمیون (1963) و هولمز (1992) از زبان محاوره ای در انگلیسی ارائه داده اند. معیار بررسی زبان محاوره ای در فارسی نیز بر اساس طبقه بندی های ساتن (1965) است. علاوه بر این راهکارهایی که نیومارک (1988) و بیکر (1992) برای ترجمه شناسایی کرده اند در تعیین راهکارهای به کار رفته در ترجمه های فارسی این کتاب مورد استفاده قرار گرفت. در تجزیه و تحلیل متن انگلیسی کتاب 1075 عبارت محاوره ای- بر اساس چارچوب نظری تحقیق- شناسایی شد. نتیجه تحقیق نشان داد که راهکار «ترجمه با استفاده از واژه های خنثی تر» بیشترین مورد استفاده را در میان راهکارهای به کار رفته در سه ترجمه فارسی داشته و گرایش مترجمان بیشتر به سوی زبان مقصد بوده است. همچنین عبارات محاوره ای در هر سه ترجمه لحنی رسمی تر از متن اصلی دارند.

استنادها

  • ثبت نشده است.
  • ارجاعات

  • ثبت نشده است.
  • استناددهی

    APA: کپی

    غلامی، مهوش، و سلیمی، لیلا. (1391). بررسی راهکارهای ترجمه عبارات محاوره ای در متون ادبی. مطالعات ترجمه، 10(38)، 13-26. SID. https://sid.ir/paper/96109/fa

    Vancouver: کپی

    غلامی مهوش، سلیمی لیلا. بررسی راهکارهای ترجمه عبارات محاوره ای در متون ادبی. مطالعات ترجمه[Internet]. 1391؛10(38):13-26. Available from: https://sid.ir/paper/96109/fa

    IEEE: کپی

    مهوش غلامی، و لیلا سلیمی، “بررسی راهکارهای ترجمه عبارات محاوره ای در متون ادبی،” مطالعات ترجمه، vol. 10، no. 38، pp. 13–26، 1391، [Online]. Available: https://sid.ir/paper/96109/fa

    مقالات مرتبط نشریه ای

    مقالات مرتبط همایشی

  • ثبت نشده است.
  • طرح های مرتبط

  • ثبت نشده است.
  • کارگاه های پیشنهادی






    مرکز اطلاعات علمی SID
    strs
    دانشگاه امام حسین
    بنیاد ملی بازیهای رایانه ای
    کلید پژوه
    ایران سرچ
    ایران سرچ
    فایل موجود نیست.
    بازگشت به بالا