مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Persian Verion

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Persian Version

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View:

1,710
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Download:

0
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Cites:

Information Journal Paper

Title

A COMPARATIVE STUDY OF THE DESCEND IN SHAHNAMEH WITH BONDARI'S TRANLSTION

Pages

  205-223

Abstract

 Among Persian literary works and figures "SHAHNAMEH" and "Ferdosi" respectively are of great importance and have drawn attention to themselves from the 5th century Hejra onwards. Since then SHAHNAMEH has been translated into many languages including Arabic. Two hundred years after SHAHNAMEH was composed, Fath Ibn Ali Ibn Mohammad Isfahani (Ghavamodin) known as Bondari translated about two thirds of SHAHNAMEH at the request of Isa Ibn Abibakr, one of the kings of the Ayubid. This translation is still regarded as an authentic source in studies of SHAHNAMEH. About seventy eight years before Cairo Library published this text, it was first published in 1932 by an Egyptian named Abdulvahab, a man of letter in Persian literature. However this important source remains to be further investigated. The present article aims at a comparative study of SHAHNAMEH called Siavash's descent and BONDARI'S TRANSLATION based on a version prepared by Khaleghi Motlagh. This study intends to answer questions such as to what extend has Bondari remained faithful to the original text? How much does he add or omit to and from the original text? What changes does he make from the original text? It should be mentioned that the texts on which this study is based on is the third book of SHAHNAMEH edited by Khaleghi Motlagh and AlSHAHNAMEH published by Almesri Library. The researchers have also considered the Arabic version of SHAHNAMEH by Ayati. After an introduction the content is categorized into three parts of OMISSIONS, ADDITIONs, and finally differences in narration.

Cites

  • No record.
  • References

    Cite

    APA: Copy

    SAYYADKUH, AKBAR, & KAZEMIFAR, MOEEN. (2011). A COMPARATIVE STUDY OF THE DESCEND IN SHAHNAMEH WITH BONDARI'S TRANLSTION. JOURNAL OF COMPARATIVE LITERATURE, NEW SERIES - 2(3), 205-223. SID. https://sid.ir/paper/167071/en

    Vancouver: Copy

    SAYYADKUH AKBAR, KAZEMIFAR MOEEN. A COMPARATIVE STUDY OF THE DESCEND IN SHAHNAMEH WITH BONDARI'S TRANLSTION. JOURNAL OF COMPARATIVE LITERATURE[Internet]. 2011;NEW SERIES - 2(3):205-223. Available from: https://sid.ir/paper/167071/en

    IEEE: Copy

    AKBAR SAYYADKUH, and MOEEN KAZEMIFAR, “A COMPARATIVE STUDY OF THE DESCEND IN SHAHNAMEH WITH BONDARI'S TRANLSTION,” JOURNAL OF COMPARATIVE LITERATURE, vol. NEW SERIES - 2, no. 3, pp. 205–223, 2011, [Online]. Available: https://sid.ir/paper/167071/en

    Related Journal Papers

    Related Seminar Papers

  • No record.
  • Related Plans

  • No record.
  • Recommended Workshops






    Move to top
    telegram sharing button
    whatsapp sharing button
    linkedin sharing button
    twitter sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    sharethis sharing button