مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Persian Verion

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Persian Version

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View:

353
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Download:

0
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Cites:

Information Journal Paper

Title

Critical Study of Rhetorical Transcripts in the Arabic Translation of Hafiz Poems From Salah al-Sā wī

Pages

  127-150

Abstract

 Each of the Arabic Translations of Hafiz's Poems has undoubtly many advantages and disadvantages, which are remarkable in comparative studies of Persian and Arabic literature. Simultaneously, each of these translations has its own value, and they are respectful in their own places. But given the difficulties of translation, especially in poems, it now begs our question whether Arabic Translations, including the translation of Salah al-Sawi, have been able to convey the linguistic subtlety and depth of the meanings of Hafiz's Poems? In this descriptive-analytic study, the following the answers are given to these questions, the examples of Hafiz's Poems in the translation of "al-Sawi" as a statistical population are studied. Since al-Sawi has lived in Iran for nearly three decades and collaborated with Iranian scientific figures, our assumption was that he was well-versed in Persian and he was able to translate them in the imperfect equality. However, the study found that al-Sawi, in spite of all his efforts to translate Hafiz's Poems well, he was incapable of accurately reflecting the rhetorical elements and imaginative figures and he was unable to do the right thing.

Cites

  • No record.
  • References

  • No record.
  • Cite

    APA: Copy

    KARIMIFARD, GHOLAM REZA. (2019). Critical Study of Rhetorical Transcripts in the Arabic Translation of Hafiz Poems From Salah al-Sā wī. Journal of Comparative Literature, 9(3 (35) ), 127-150. SID. https://sid.ir/paper/246178/en

    Vancouver: Copy

    KARIMIFARD GHOLAM REZA. Critical Study of Rhetorical Transcripts in the Arabic Translation of Hafiz Poems From Salah al-Sā wī. Journal of Comparative Literature[Internet]. 2019;9(3 (35) ):127-150. Available from: https://sid.ir/paper/246178/en

    IEEE: Copy

    GHOLAM REZA KARIMIFARD, “Critical Study of Rhetorical Transcripts in the Arabic Translation of Hafiz Poems From Salah al-Sā wī,” Journal of Comparative Literature, vol. 9, no. 3 (35) , pp. 127–150, 2019, [Online]. Available: https://sid.ir/paper/246178/en

    Related Journal Papers

    Related Seminar Papers

  • No record.
  • Related Plans

  • No record.
  • Recommended Workshops






    Move to top
    telegram sharing button
    whatsapp sharing button
    linkedin sharing button
    twitter sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    sharethis sharing button