مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Persian Verion

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Persian Version

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View:

1,772
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Download:

0
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Cites:

Information Journal Paper

Title

A REVIEW OF THE ORIGINAL AND CONSEQUENTIAL MEANING IN THE GHOLAM-ALI HADDAD-ADEL'S TRANSLATION OF THE QURAN: THE CASE OF SURAH AL-NAML

Pages

  111-143

Abstract

 The authenticity of translation, compliance with trusteeship, protection of the meaning and fluency are the fixed issues in the principles of the Gholam-Ali Haddad-Adel’s translation. Certainly his fluent and literary Persian translation has been able to be realized as the major part of the requirements and expectations, but the problem of this research is related to amount and manner of this balance and adaption of meaning with the Quranic words. The translator ignored some morphosyntactic and RHETORICal structures in the translation, also in some cases, translation of words (noun, verb and letter), combinations and terms are not opposed to each other. Thus, the necessary consequential meaning or the meaning of words, compounds and expressions are considered in the translation not their original and accurate meaning. This case study of the "Surah Al-Naml "attempts to review his translation from different aspects of lexical, morphological, syntactic, RHETORICal. It also recognizes those cases in this Surah which are in need of more accurate translation. Achievement of this study shows that the translator's translation while having many advantages such as innovation in manner of semantic and faithful translation, commitment to the message and content of the language of the Qur'an, eloquence of expression and using of the fluent Persian words, avoidance of overwriting and extreme tendency to the Persian and etc., in the areas of GRAMMAR, RHETORIC, translation of words and etc. needs a more precise revision that some of them have been analyzed and described in this case study.

Cites

  • No record.
  • References

  • No record.
  • Cite

    APA: Copy

    AMRAYY, MOHAMMAD HASSAN, MAROOF, YAHYA, AMIRI, JAHANGIR, & MOHAMMADI, MAJID. (2016). A REVIEW OF THE ORIGINAL AND CONSEQUENTIAL MEANING IN THE GHOLAM-ALI HADDAD-ADEL'S TRANSLATION OF THE QURAN: THE CASE OF SURAH AL-NAML. RESEARCHES ON TRANSLATION IN ARABIC LANGUAGE AND LITERATURE, 6(14), 111-143. SID. https://sid.ir/paper/259311/en

    Vancouver: Copy

    AMRAYY MOHAMMAD HASSAN, MAROOF YAHYA, AMIRI JAHANGIR, MOHAMMADI MAJID. A REVIEW OF THE ORIGINAL AND CONSEQUENTIAL MEANING IN THE GHOLAM-ALI HADDAD-ADEL'S TRANSLATION OF THE QURAN: THE CASE OF SURAH AL-NAML. RESEARCHES ON TRANSLATION IN ARABIC LANGUAGE AND LITERATURE[Internet]. 2016;6(14):111-143. Available from: https://sid.ir/paper/259311/en

    IEEE: Copy

    MOHAMMAD HASSAN AMRAYY, YAHYA MAROOF, JAHANGIR AMIRI, and MAJID MOHAMMADI, “A REVIEW OF THE ORIGINAL AND CONSEQUENTIAL MEANING IN THE GHOLAM-ALI HADDAD-ADEL'S TRANSLATION OF THE QURAN: THE CASE OF SURAH AL-NAML,” RESEARCHES ON TRANSLATION IN ARABIC LANGUAGE AND LITERATURE, vol. 6, no. 14, pp. 111–143, 2016, [Online]. Available: https://sid.ir/paper/259311/en

    Related Journal Papers

    Related Seminar Papers

  • No record.
  • Related Plans

  • No record.
  • Recommended Workshops






    Move to top