مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Persian Verion

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Persian Version

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View:

1,038
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Download:

0
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Cites:

Information Journal Paper

Title

"Translation of cultural elements from french to persian: A case study, translation of "I Wish someone were waiting for me somewhere"

Pages

  217-236

Abstract

 The linguistic approaches to translation based on translation units, are today a new challenge in the study of cultural elements in translation. By changing the unit of translation from text to culture, the "loyalty" of the target text to the source text acquired a new meaning, and translation was considered as a means of creating a cultural connection between the ethnicities. In other words, translation studies were used as a tool to examine the role of translated text, as an autonomous text, in cultural interactions. This paper based on Michel Ballard methods, analyses the strategies used in the translation of cultural elements in Je voudrais que quelqu’ un m’ attende quelque part (I wish someone were waiting for me somewhere) written by Anna Gavalda and translated by Nahid Foroughan, to present the relationship between these strategies and the autonomy of the translated text.

Cites

  • No record.
  • References

  • No record.
  • Cite

    APA: Copy

    MOTAMEDI, LADAN, & NAVARCHI, ATEFEH. (2019). "Translation of cultural elements from french to persian: A case study, translation of "I Wish someone were waiting for me somewhere". CRITICAL LANGUAGE & LITERARY STUDIES, 15(21 ), 217-236. SID. https://sid.ir/paper/390597/en

    Vancouver: Copy

    MOTAMEDI LADAN, NAVARCHI ATEFEH. "Translation of cultural elements from french to persian: A case study, translation of "I Wish someone were waiting for me somewhere". CRITICAL LANGUAGE & LITERARY STUDIES[Internet]. 2019;15(21 ):217-236. Available from: https://sid.ir/paper/390597/en

    IEEE: Copy

    LADAN MOTAMEDI, and ATEFEH NAVARCHI, “"Translation of cultural elements from french to persian: A case study, translation of "I Wish someone were waiting for me somewhere",” CRITICAL LANGUAGE & LITERARY STUDIES, vol. 15, no. 21 , pp. 217–236, 2019, [Online]. Available: https://sid.ir/paper/390597/en

    Related Journal Papers

    Related Seminar Papers

  • No record.
  • Related Plans

  • No record.
  • Recommended Workshops






    Move to top
    telegram sharing button
    whatsapp sharing button
    linkedin sharing button
    twitter sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    sharethis sharing button