مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Persian Verion

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Persian Version

Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View:

799
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Download:

0
Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Cites:

4

Information Journal Paper

Title

TRANSLATOR’S PRESENCE IN TRANSLATED NARRATIVE TEXTS THROUGH PROPOSED SHIFTS BY LEUVEN-ZWART (1)

Pages

  33-51

Abstract

 This bipartite paper examines the translator's presence in the TRANSLATED NARRATIVE TEXTS through SHIFTS as proposed by LEUVEN-ZWART. First, the related literature is reviewed. Then, the concept of SHIFTS is mentioned through references to Catford and Viny and Darbelnette to Zwart. Having compared and contrasted Don Quixote's German translation, Zwart proposes two models for the analysis of both SL and TL; namely, comparative and DESCRIPTIVE MODELs. The former compares the items of SL and TL from micro-structure level. Having taken transeme as the smallest meaningful unit for COMPARATIVE MODEL, Zwart finds a common field between transemes of both SL and TL that she calls it architranseme. Having both transeme and architranseme of both SL and TL in the mind, she finds a tetra relational shift: non-shift; MODULATION; MODIFICATION and MUTATION. In part two, these SHIFTS are analyzed through references to some translated literary text; Golestan, to the Lighthouse, the Adventures of Huckleberry Finn, among others. It is probable, as a conclusion, that any shift in the micro- structure of narrative text would have effects on the macro-structure of the TRANSLATED NARRATIVE TEXTS of which it is mentioned in DESCRIPTIVE MODEL upon which it is focused later.

Cites

References

Cite

APA: Copy

HORI, A.A.F.. (2009). TRANSLATOR’S PRESENCE IN TRANSLATED NARRATIVE TEXTS THROUGH PROPOSED SHIFTS BY LEUVEN-ZWART (1). TRANSLATION STUDIES, 6(24), 33-51. SID. https://sid.ir/paper/96117/en

Vancouver: Copy

HORI A.A.F.. TRANSLATOR’S PRESENCE IN TRANSLATED NARRATIVE TEXTS THROUGH PROPOSED SHIFTS BY LEUVEN-ZWART (1). TRANSLATION STUDIES[Internet]. 2009;6(24):33-51. Available from: https://sid.ir/paper/96117/en

IEEE: Copy

A.A.F. HORI, “TRANSLATOR’S PRESENCE IN TRANSLATED NARRATIVE TEXTS THROUGH PROPOSED SHIFTS BY LEUVEN-ZWART (1),” TRANSLATION STUDIES, vol. 6, no. 24, pp. 33–51, 2009, [Online]. Available: https://sid.ir/paper/96117/en

Related Journal Papers

Related Seminar Papers

  • No record.
  • Related Plans

  • No record.
  • Recommended Workshops






    مرکز اطلاعات علمی SID
    strs
    دانشگاه امام حسین
    بنیاد ملی بازیهای رایانه ای
    کلید پژوه
    ایران سرچ
    ایران سرچ
    File Not Exists.
    Move to top