مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Persian Verion

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

video

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

sound

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Persian Version

مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

View:

1,069
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Download:

275
مرکز اطلاعات علمی Scientific Information Database (SID) - Trusted Source for Research and Academic Resources

Cites:

Information Journal Paper

Title

(FRENCH: TRADUCTION AUDIOVISUELLE: L´ é TUDE DU SOUS-TITRAGE D’ ENTRE LES MURSSELON LES THé ORIES DU FONCTIONNALISME ET DU SKOPOS)

Pages

  21-45

Keywords

(FRENCH: SOUS-TITRAGE 
ENTRE LES MURS) 

Abstract

 French: Dè s le dé but, le sous-titrage et le doublage é taient les deux techniques utilisé es pour faire passer les films d'une langue à une autre. Dans le cas du sous-titrage, on utilise normalement une branche de la traductologie cibliste, spé cialement le courant fonctionnaliste et la thé orie de skopos dans lesquels on donne plus d’ importance à la fonction qu’ à la forme. Mais malheureusement, la pratique du sous-titrage reste toujours inconnue en Iran. Dans ce travail de recherche, afin de pouvoir é valuer la qualité des sous-titrages des films et de trouver des solutions adé quates pour arriver à une bonne qualité , nous allons faire une é tude du sous-titrage persan du film franç ais Entre les murs. Parmi les critè res é tudié s pour analyser la qualité du sous-titrage, la synchronisation des trois é lé ments du "texte filmique" à savoir l´ image, le son et les dialogues, la concision, la clarté et la simplicité syntaxique nous semblent les plus importants.

Cites

  • No record.
  • References

  • No record.
  • Cite

    APA: Copy

    ATHARI NIKAZM, MARZIEH, & HAJI ABDOLLAHI, MOTAHAREH. (2016). (FRENCH: TRADUCTION AUDIOVISUELLE: L´ é TUDE DU SOUS-TITRAGE D’ ENTRE LES MURSSELON LES THé ORIES DU FONCTIONNALISME ET DU SKOPOS). ETUDES DE LANGUE ET LITTERATURE FRANCAISES, 6(2 ), 21-45. SID. https://sid.ir/paper/267287/en

    Vancouver: Copy

    ATHARI NIKAZM MARZIEH, HAJI ABDOLLAHI MOTAHAREH. (FRENCH: TRADUCTION AUDIOVISUELLE: L´ é TUDE DU SOUS-TITRAGE D’ ENTRE LES MURSSELON LES THé ORIES DU FONCTIONNALISME ET DU SKOPOS). ETUDES DE LANGUE ET LITTERATURE FRANCAISES[Internet]. 2016;6(2 ):21-45. Available from: https://sid.ir/paper/267287/en

    IEEE: Copy

    MARZIEH ATHARI NIKAZM, and MOTAHAREH HAJI ABDOLLAHI, “(FRENCH: TRADUCTION AUDIOVISUELLE: L´ é TUDE DU SOUS-TITRAGE D’ ENTRE LES MURSSELON LES THé ORIES DU FONCTIONNALISME ET DU SKOPOS),” ETUDES DE LANGUE ET LITTERATURE FRANCAISES, vol. 6, no. 2 , pp. 21–45, 2016, [Online]. Available: https://sid.ir/paper/267287/en

    Related Journal Papers

    Related Seminar Papers

  • No record.
  • Related Plans

  • No record.
  • Recommended Workshops






    Move to top
    telegram sharing button
    whatsapp sharing button
    linkedin sharing button
    twitter sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    email sharing button
    sharethis sharing button